Опубликовано: 5 сентября 2011 г. Вдохновлённый успешными социальными экспериментами 2011 г. по привлечению внешних людей, я решил и впредь анонсировать наши планы. Обычно уже к октябрю у нас становится более-менее ясно, что мы делаем на следующий, вот я и решил поделится с потенциально заинтересованными людьми нашими планами. Начну со стилистических моментов. «Бомж-Вояж» - эта наша команда нетрадиционных велопутешественников, папа-мама и двое ребят, сейчас им 4 и 6 лет. Не меньше двух раз в год мы совершаем велопутешествия, рассказы о некоторых из них есть, например, тут (Херсонщина), тут (Франция) и т.д.). Метафора путешествий 2012 года у меня видится теперь вот какая. Океан. Точнее, море-океан. Плывёт лайнер. Точнее, не лайнер, а ледокол «Бомж-Вояж». У ледокола свой курс, капитан ледокола каждый раз знает, куда плыть (знает часто не заранее, поскольку капитан весь из себя такой внезапный). О своих утвердившихся намерениях капитан уведомляет ассоциированных участников. Ассоциированные участники, каждый из которых - независимый автономный субъект, сами решают куда и когда они плывут и по желанию могут плыть в кильватере ледокола «Бомж-Вояж». На борт в качестве волонтёра мы в этом году брать никого не собираемся (разве что если убедительно не объяснить мне, чем это может меня заинтересовать), как показал опыт (спасибо коллегам, помогшим этот опыт обрести), свободное полностью во всех аспектах независимое сопутешествие - самый удобный вариант. Представляю вам два проекта, точнее, их зачатки. «Анти - 9 мая» или «Лето начинается в апреле!» Сроки этого мероприятия практически фиксированы - отправляемся в самом конце апреля (как билеты попадутся) путешествуем две недели плюс-минус 2 дня (опять же как с билетами будет). Направление - тёплые края, обязательно по ту сторону Альп. Один из вариантов - снова по Лазурному берегу Франции. С логистикой в этом случае всё будет ясно и можно будет не тратить время на поиски магазинов и отелей «ыЧ», а предаваться развлечениям. В городках тамошних многое ещё осталось необъятым, и дали морские не все ещё выгляжены. Ещё вариант - Северная Италия. Может Ломбардия, может, Нижняя Падания. Берег Адриатики для начала мая не очень хорош - больно жёсткие ветра там будут дуть. Возможно, прилетим в Бергамо и оттуда местным поездом доедем до Лигурии - тогда по Итальянской Ривьере можно пркатиться. Минус этого варианта - совсем хилая велосипедная инфраструктура, практически всё время по трассе придётся ехать. Но места, места-то какие.. Савона, Албенга, Империя, Сан-Ремо... Если очень повезёт с билетами - возможно, двинем в Ханью - это западная часть о-ва Крит. Там трасса с широкими белыми отсечками-обочинами в 1 км параллельно берегу идёт. Купаться-укупайся.. Может, что ещё подвернётся билетоудобное - Барселона какая-нибудь, например, но с Эйрбалтиком (который самый популярный по дешевизне туда вариант) страшновато связываться - он на ладан дышит, в шаге от банкротства. Летний вариант В июле месяце я буду на конференции в Кальяри - это юг Сардинии. В связи с конференцией я буду совершать свой ежегодный одиночный полутора-двухтысячник. В зависимости от сроков конференции можно придумать так, чтоб я не возвращался в СПб, а встретился бы с остальным участниками и соучастниками на месте старта будущей экспедиции. Какие возможны варианты? Располагаю в порядке собственных преференций. Венгрия. Магазинчики в деревнях, открытые утром, вечером и в выходные, прекрасные вина, милый народец, чарующий язык, велодорожки, живая незадроченная страна. В Венгрии интересными мне представляются маршруты по главному дунайскому велоходу вниз от Будапешта по левому берегу Дуная, а также вдоль Тисы. Логистика добирания - либо поездом через Львов, или же самолётом Wizzair Турку - Будапешт. Дунаря (Dunarea). Если Румыния сподобится войти в Шенген, то откроется интереснейший вариант - Дунаря (дельта Дуная). Там и покушать. и вина попить, покататься, и искупаться. Там есть русские староверские деревни, в которых люди говорят на таком языке, что аж слёзку вышибает - такая звокая чистая речь! И добираться туда интересно и ненапряжно, не надо связываться с самолётами. А если с погодой не сложится - то за полдня можно переброситься в Болгарию. которая в шенген вместе с Румынией должна войти. Опять же Северная Италия. Если туда будет хороший вариант добирания. Вниз по Маасу. Из Лаппеенранты хорошо иногда летают самолётики в Шарлеруа и в Веце. От обих этих аэропортов рукой подать до Мааса-реки. Река течёт то среди высоких берегов, то среди уютных городков. Идея такая. Я прилетаю с Сардинии в Шарлеруа, и там встречаю всех остальных участников. Затем мы едем вдоль Мааса-реки: Шарлеруа - Хуй - Льеж - Маастрихт (в каменоломни знаменитые заглянуть! И бросить символический евроцент там) - Венло - Веце. Если пораньше доедем. можно в Ниймеген заехать. Все летние варианты рассчитаны на то, что Ярик (тогда 7-летний) уж точно, а, возможно, и Андрюша (тогда 5-летний) будут на своих велосипедах, так что медленно очень и велодорожисто будем ехать - как обычно, порядка 30 км в день. Кое-кто из моих уважаемых коллег из проверенного кадрового резерва уже всерьёз задумывается о том, чтоб пополнить свой «транспортный цех» складными велосипедами - прекрасная оказия найти этим велосипедам применение! Заинтересованных прошу обращаться По вопросам соучастия - исключительно ЛС или по почте Комментарии по маршрутам - лучше на форуме. Возможно, это моё сообщение кому-нибудь на пользу пойдёт для планирования собственных путешествий. Пощу это сообщение заранее, до 23 сентября меня не будет, времени на осмысление много. 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 5 сентября 2011 г. Romanycz писал(а) Mon, 05 September 2011 13:34 Шарлеруа - Хуй - Льеж - Маастрихт прошу забанить романыча ))) 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 5 сентября 2011 г. Pupsen писал(а) Mon, 05 September 2011 18:04Romanycz писал(а) Mon, 05 September 2011 13:34 Шарлеруа - Хуй - Льеж - Маастрихт прошу забанить романыча ))) Из песни слова не выкинешь... 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 5 сентября 2011 г. Cycling Gipsy писал(а) Mon, 05 September 2011 18:39Pupsen писал(а) Mon, 05 September 2011 18:04Romanycz писал(а) Mon, 05 September 2011 13:34 Шарлеруа - Хуй - Льеж - Маастрихт прошу забанить романыча ))) Из песни слова не выкинешь... Зато как звучит после "Шарлеруа"! 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 сентября 2011 г. Cycling Gipsy писал(а) Mon, 05 September 2011 18:39Pupsen писал(а) Mon, 05 September 2011 18:04 прошу забанить романыча ))) Из песни слова не выкинешь... Оно так, но уж кто-кто, а Романыч прекрасно знает, как произносится название этого городка. Следоватьльно, вышеприведенная транскрипция - очередная попытка выпендрежа. 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 сентября 2011 г. (изменено) VladG писал(а) Tue, 06 September 2011 11:07вышеприведенная транскрипция - очередная попытка выпендрежа.Я трансkрибировал не основное валлонское (Huy читается как «Ü-i»), а второе - фламандское (Hoei) название этого замечательного города. Это слово нидерландоязычное ухо воспринимает как «добрый». Изменено 6 сентября 2011 г. пользователем Romanycz 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 сентября 2011 г. понятно, добрый х.. короче 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 сентября 2011 г. Romanycz писал(а) Tue, 06 September 2011 11:24VladG писал(а) Tue, 06 September 2011 11:07вышеприведенная транскрипция - очередная попытка выпендрежа.Я трансkрибировал не основное валлонское (Huy читается как «Ü-i»), а второе - фламандское (Hoei) название этого замечательного города. Это слово нидерландоязычное ухо воспринимает как «добрый». А я бы забанил Романыча - не за мат, а за введение в заблуждение и насаждение лингвистической безграмотности. Вместо того, чтобы нести просвещение в массы, он сознательно заколачивает в умы неверные сведения. В нидерландском языке (в т.ч. бельгийском) х в слове - звонкий глоттальный звук, соотвеующий украинскому г, но вовсе не глухой велярный русский Х, близкий к бельгийскому G. Фламандец не спутает Hoed (гуд, шляпа) и Goed (худ, добрый). "хуй" писался бы скорее как "goei". 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 сентября 2011 г. Уважаемый автор предыдущего поста. Ваша филологическая подкованность не может не поражать. Тем более странно видеть упоминание некого "бельгийского языка". Нету такого в природе. Фламандский - почти тот же голландский. Валлонский - чисто французский за исключением "бельгизмов" вроде числительных 70 и 90 (французы исторически говорят 60.10 и 4х20.10). И по утрам фламандцы приветствуют друг друга почти по русски х...морген - из песни слова не выкинешь 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 сентября 2011 г. (изменено) eugenio писал(а) Wed, 07 September 2011 03:56Уважаемый автор предыдущего поста. Ваша филологическая подкованность не может не поражать. Тем более странно видеть упоминание некого "бельгийского языка". Нету такого в природе. Фламандский - почти тот же голландский. Валлонский - чисто французский за исключением "бельгизмов" вроде числительных 70 и 90 (французы исторически говорят 60.10 и 4х20.10). И по утрам фламандцы приветствуют друг друга почти по русски х...морген - из песни слова не выкинешь Я не упоминал бельгийский язык. Еслу уж на то пошло, то это как раз "голландского языка" не существует. Есть нидерландский язык, который имеет голландские и фламандские (бельгийские) диалекты. Goedemorgen действительно звучит похоже на хуеморхен, но там в обоих словах буква G, а не H, как в слове Hoei. Тут Романыч передергивает. И еще - есть валлонский, а есть бельгийский французский, не надо эти языки путать. Изменено 7 сентября 2011 г. пользователем C/\ABA 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 сентября 2011 г. Вопрос лингвистам: есть некий человек из Германии - Prof. Dr. Philippe Huybrechts, возможно, нужно будет будет упоминать по-русски - как правильно произнести его фамилию? 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 сентября 2011 г. Не лингвист, но когда-то давно изучал немецкий. Полагаю, что фамилия произносится [хуйбрехтс]. Странно смотрится окончание -е в имени Philippe, как-то это не по-немецки... ps. Валяется у меня китайско-русский словарик одна тысяча девятьсот семьдесят какого-то года издания. Там сначала иероглиф, затем латинская транскрипция, затем русская. Так вот, то, что там написано латиницей как sui, lui, и т.п. по-русски обозначено соответственно "суй", "луй" etc. И только hui стыдливо озвучивается как "хуэй". Кстати, в зависимости от интонации слово это имеет в китайском языке около десятка различных значений. 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 сентября 2011 г. VladG писал(а) Wed, 07 September 2011 16:50Не лингвист, но когда-то давно изучал немецкий. Полагаю, что фамилия произносится [хуйбрехтс]. 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 сентября 2011 г. (изменено) Cycling Gipsy писал(а) Wed, 07 September 2011 16:07Вопрос лингвистам: есть некий человек из Германии - Prof. Dr. Philippe Huybrechts, возможно, нужно будет будет упоминать по-русски - как правильно произнести его фамилию? По устоявшемуся прецеденту - вероятно так: http://ru.wikipedia.org/wiki/Хёйзинга,_Йохан Или http://ru.wikipedia.org/wiki/Гюйгенс,_Христиан Изменено 7 сентября 2011 г. пользователем mike vulgaris (AKA mike) 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 8 сентября 2011 г. (изменено) mike vulgaris (AKA mike) писал(а) Thu, 08 September 2011 01:07 По устоявшемуся прецеденту - вероятно так: Хёйзинга,_Йохан Или Гюйгенс,_Христиан По ссылкам написано, что оба они - НЕ немцы. Поэтому естественно, что их фамилии произносятся не по-немецки. Впрочем, и "некий человек из Германии" - не обязательно немец... (на евроспортовском форуме во время ТдФ доолго обсуждали, как правильно называть уроженца Эльзаса Томаса Фёклера) ps. Э-э.. а что мешает называть профессора только по имени? Филип - он и в Африке Филип Изменено 8 сентября 2011 г. пользователем VladG 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 8 сентября 2011 г. (изменено) Bulawka писал(а) Wed, 07 September 2011 20:41VladG писал(а) Wed, 07 September 2011 16:50Не лингвист, но когда-то давно изучал немецкий. Полагаю, что фамилия произносится [хуйбрехтс]. фейк, города Белуха нет и никогда не было в Алтайском крае ... а также: паспорта выдавались и выдаются не УВД г.Бийска а ТОМами "Приобский" или "Восточный" УВД г.Бийска и так именно в них и написано Изменено 8 сентября 2011 г. пользователем vv 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 8 сентября 2011 г. Cycling Gipsy писал(а) Wed, 07 September 2011 16:07Вопрос лингвистам: есть некий человек из Германии - Prof. Dr. Philippe Huybrechts, возможно, нужно будет будет упоминать по-русски - как правильно произнести его фамилию? Имя явно голландское или фламандское, так что что-то вроде "Гёюбрехьтс" с украинским Г вначале. Вот тут можно послушать как звучит "Huygens" http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f5/ChristianHuygensPronunciation.ogg Даже если был бы Хуйбрехтс, ну и что? Слово "страхуй" тоже смущает? По-моему, взрослым людям смеяться над именами должно быть уже неинтересно. 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 8 сентября 2011 г. C/\ABA писал(а) Thu, 08 September 2011 17:55Cycling Gipsy писал(а) Wed, 07 September 2011 16:07Вопрос лингвистам: есть некий человек из Германии - Prof. Dr. Philippe Huybrechts, возможно, нужно будет будет упоминать по-русски - как правильно произнести его фамилию? Имя явно голландское или фламандское, так что что-то вроде "Гёюбрехьтс" с украинским Г вначале. Вот тут можно послушать как звучит "Huygens" http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f5/ChristianHuygensPronunciation.ogg Даже если был бы Хуйбрехтс, ну и что? Слово "страхуй" тоже смущает? По-моему, взрослым людям смеяться над именами должно быть уже неинтересно. Да, действительно не немец, бельгиец. Спасибо за ответы, получил представление о голландском произношении. 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 сентября 2011 г. VladG писал(а) Thu, 08 September 2011 08:20Филип - он и в Африке Филип Не скажи. Он может быть ФИлипп, а может ФилИпп. А то и вовсе Филиппе. 0 Поделиться сообщением Link to post Поделиться на других сайтах