|
||||
| ||||
|
Техника для этого похода готовилась в велоцентре
"БИВАК"
|
Есть на свете гора Арарат. В принципе, этого уже вполне достаточно, чтобы постараться добраться до ее вершины на велосипеде. К тому же, некоторое время назад до вершины Арарата запросто доплывали груженые парами всяких тварей океанские ковчеги, что свидетельствует о том, что даже в те допотопные времена Арарат был центром (кстати, единственным) мирового туризма. Благодаря таким размышлениям, мы пришли к выводу о категорической необходимости для нас побывать в Восточной Турции, в том ее регионе, что некогда был Центральной Арменией и даже Южной Россией и посмотреть историческую гору... |
Путь к Арарату пролегал через высокие перевалы и горные плато, через
туристские центры и деревни, ни когда не видевшие живого туриста...
Сама же гора - теперь милитаристский объект миролюбивой Турции,
и попасть на нее легальным путем невозможно....
|
|||
|
|
|
|
в роли руководителя похода Ильи Гуревича |
так называемый механик |
известный Бобруйский завхоз |
"участник" |
"Законы Мерфи" в Турции действуют с особой силой, я бы даже сказал с некоторым ожесточением. К нашему приезду "Законы" стали готовиться заранее и поэтому встретили нас во всеоружии. А начиналось все вполне благополучно: мы задумали покорить овеянную легендами гору Арарат, добравшись до нее на велосипедах. В посольстве Турции нас обнадежили, сказав, что никаких проблем с этой горой нет, и мы стали собираться в дорогу. Тут то все и началось.
За девять дней до начала похода врач экспедиции сообщает, что не сможет поехать по "семейным обстоятельствам". За семь дней до старта наш механик оказывается прикован к постели сильным радикулитом. Ну и, наконец, за три дня до выезда, раздается звонок из посольства Турции. Приятным голосом нам сообщают, что: "мы имели маленькую ошибочку, на гору Арарат восходить никак нельзя, это теперь военный объект. Так что приезжайте к нам в Турцию и приятного Вам отдыха!"… Отступать было уже некуда, и мы все равно отправились в путь. План взятия "военного объекта" был прост: четверо велосипедистов преодолев более семисот километров горных дорог Восточной Турции, встречаются у подножия Арарата с двумя альпинистами и совершают совместное восхождение.
В тот день, когда мы прибыли в Сочи, ежедневный паром, курсирующий
до турецкого порта Трабзон, был, разумеется, отменен. Не было так же рейсовой
"Кометы" и не летал самолет. За то была плохо говорящая по-русски чешская
девушка, которая, увидев нас, вдруг рассказала, что в прошлом году была
в Турции на Арарате, где ее поймала местная полиция за попытку посетить
"военный объект". Ее другу "повезло" больше – он сломал ногу еще при подходе
к горе. Но и эта информация не смогла заставить нас остаться и провести
отпуск в Сочи, вместе с "нормальными людьми". Через день мы уже высаживались
на гостеприимный турецкий берег. Здесь–то, на своей территории, законы
Мерфи показали нам свою истинную силу.
Первый этап – 120 километров дороги вдоль моря в сторону Грузии, рассматривался нами как приятный отдых перед штурмом Лазистанского хребта. Основанием для такого мнения служил путеводитель, который обещал "безжизненные скалы" на всем пути. На деле оказалось, что приморское шоссе не покидает густонаселенной зоны, предлагая велосипедистам все удовольствия за раз: густейший смог, грохот, пыль и сложную дорожную обстановку. Но самое страшное – гудки местных машин. Судя по всему, главным достоинством машины местные водители считают мощность звукового сигнала. Наверное, когда турок приходит в авто магазин, то первый его вопрос:– "какова мощность гудка у этой машины?". Разумеется, продавец не ударит в грязь лицом: "Сто двадцать лошадиных сил!". Пользуются сигналом в Турции так: Едет огромная фура "молча"… пока не поравняется с вами. В этот момент водитель изо всех сил давит на сигнал, а сидящий рядом человек высовывается по пояс из окна и смотрит, слетели вы от испуга в кювет или нет! |
|
|
Но вот долгожданный поворот и нас, покрытых толстым слоем гари, оглушенных и отравленных окружила долгожданная тишина. По плану, нам предстоял трехдневный переход через самый высокий горный массив Турции. Следует отметить, что переваливать через горные хребты высотой более 3000 метров занятие не из простых, особенно если в велорюкзаке лежит все снаряжение для восхождения на Арарат, включая с кошки; ремнабор для велосипеда, едаа, палатка, примус и многое другое. К тому же, согласно известным законам, с самого утра первого дня подъема начался дождь. Тем не менее, до высоты в 1400 метров мы доехали даже с некоторым удовольствием. Здесь, в поселке Айдер асфальт закончился, уступив место довольно сильно размытой дождем грунтовой дороге с глубокими лужами. С каждым метром "трасса" становилась все хуже, пока, наконец, на высоте ровно в 2000 метров она не закончилась. Стоит ли говорить, что карта ни о чем подобном не предупреждала! Лес исчез, недалеко виднелся последний на этой стороне поселок из 3 –4 домов. Увидев, как мы с рюкзаками на спинах и велосипедами в руках направляемся в сторону перевала, единственная жительница этих мест стала что-то кричать, жестикулировать, а когда поняла, что остановить нас невозможно, то запричитала, заламывая руки… |
До высоты 2300 мы шли по грязной глинистой тропе, по
которой в некоторых местах струился ручей. Еще выше вся растительность
исчезла. Мы карабкались по голым камням, при видимости всего 15-20 метров.
О красоте ущелья мы могли только догадываться по отдаленному шуму водопадов.
Для ночлега нашли небольшую площадку, окруженную со всех сторон разлившимся
ручьем.
Третий день подъема был, пожалуй, самым тяжелым. Одев с утра мокрые и холодные ботинки, взвалив на плечи потяжелевшие от влаги рюкзаки, мы продолжили движение по ставшей очень крутой тропе. Идти все время приходилось челночным ходом. Одновременно велосипед и рюкзак, а вместе они весили свыше 45 килограммов, было уже не унести. К вечеру перевал без названия высотой 3351 метр был взят. За хребтом ярко светило солнце, ни дождя, ни тумана. Совершенно другой мир, но и здесь, как оказалось, надо быть на чеку. |
|
|
Далее наш путь пролегал в Карс, город до сих пор сохранивший следы почти векового русского присутствия. На его вполне турецких улицах еще можно увидеть дома, каких много в южно-российских провинциальных городках. Кстати, этот регион своей страны турки называют "областью вечной зимы", что на первый взгляд кажется некоторым преувеличением. Впрочем, погода быстро доказала справедливость этих слов. В середине дня, как правило, стоит ужасная жара. Мы едем от источника до источника, мочим водой футболки и кепки. Непродолжительная прохлада прибавляет сил. Вдруг, ближе к вечеру в течение нескольких минут налетает гроза с ураганным ветром, и становится очень холодно. Перед самым Карсом, когда мы находились на совершенно голом плато на высоте 2300, небо разразилось сильнейшим градом. Еще несколько часов после грозы обочины дорог были усыпаны горками льда, а наш термометр застыл на отметке +8. |
За Карсом, вступил в действие новый закон Мерфи: "если все идет хорошо, значит, вы чего-то не замечаете". Вдруг стал дуть сильный попутный ветер, дорога постоянно шла под гору. Я даже несколько раз сверялся с картой, может, мы не туда едем? Но судьба уготовила нам более хитрое испытание. Проехав "с ветерком" 45 километров, мы уткнулись в погранзаставу. Пограничники оказались на удивление приветливыми и доброжелательными людьми. Единственное, что они не могли для нас сделать, так это разрешить проезд по участку дороги длиной всего в 10 километров вдоль Армянской границы. Взамен они предлагали вернуться в Карс и ехать другой дорогой протяженностью в 80км, с двумя перевалами по два километра высотой. Потратив все свое красноречие зря, мы отправились в обратный путь. Теперь все стало на свои места: ветер в лицо, дорога в гору, настроение на нуле. С двухдневным опозданием мы все же приехали на место встречи с нашими альпинистами в Араратской долине. Но они, отчаявшись с нами встретиться, уже вышли на гору. |
|
|